用文字记录生活

手机扫码浏览

手机扫码

  • 迅蛙首页
  • >
  • 语录
  • >
  • 内容详情
  • 译书必须多读书,以增加知识,学习别人的笔法和翻译经验。同时翻译家自己也应当要勤于写作,练练笔头。特别是译诗者应当自己也勤于写诗。如果自己不会写诗,译诗的韵味就会较差。读中国旧体诗词对译诗有帮助,但应当把一些陈词滥调加以作用,不宜照搬。因为翻译外国诗应使用现代汉语,不能泥古不化,但话太白又缺少文采,故译诗有很多困难。——钱春绮

    人生励志 励志 成功励志 正能量

    相关推荐